Herzlich Willkommen auf meiner Webseite, auf der ich mich und meine freiberufliche Tätigkeit als Fachübersetzer für die Sprachkombinationen Englisch und Italienisch nach Deutsch vorstelle.

Mein Hintergrund
Seit 2010 übersetze ich als freiberuflicher Fachübersetzer aus dem Englischen und Italienischen ins Deutsche. Meine Kunden schätzen vor allem meine umfangreichen Fachkenntnisse in den Bereichen Medizin, IT und Finance. Diese habe ich mir unter anderem durch mein Studium zum Diplom-Kaufmann (Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt), während meiner zweijährigen Marketing-Tätigkeit in der Pharmasparte von Johnson & Johnson, durch meine Zusatzausbildung zum Geprüften Pharmareferenten (IHK) sowie im Rahmen zahlreicher Praktika in verschiedenen Branchen angeeignet.

Erfahrung & Stärken
Ich übersetze und lektoriere regelmäßig für zahlreiche Übersetzungsagenturen und Direktkunden. Durch etliche absolvierte Projekte verfüge ich über einen breiten Erfahrungsschatz. Neben über 100 übersetzten Pressemitteilungen habe ich u.a. medizinisches Studienmaterial, technische Anleitungen, Geschäftsberichte und Verträge übersetzt. Ich habe den Anspruch, dass meine Übersetzungen stilistisch überzeugen, die jeweilige Zielgruppe optimal ansprechen und sich wie Originaltexte lesen.

Ich arbeite mit SDL Trados und habe täglich mit Terminologiedatenbanken und TMs zu tun.

Bitte schicken Sie mir Ihren Ausgangstext zu, damit ich Ihnen umgehend ein Angebot zukommen lassen kann.

Mit freundlichen Grüßen
Frank Czygan

Meine Kontaktdaten:
Frank Czygan
Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
+49 (0)211 635 568 84
Meine Sprachkombinationen:

Englisch > Deutsch
Italienisch > Deutsch

Profil:

Mein Profil auf ProZ.com

frank bild3 kl

Im Nachfolgenden finden Sie eine Auswahl bisheriger Übersetzungsprojekte, damit Sie sich einen Eindruck von meiner täglichen Arbeit machen können!

Übersetzungsprojekte nach Sprachkombination und Themengebiet:

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Themenbereich: Marketing
Sprachkombination Englisch > Deutsch:
Übersetzung einer Webseite eines großen Herstellers von polarisierten Sonnenbrillen 15.692 Wörter
Übersetzung von Werbematerialien für ein britisches Verlagshaus aus dem Motocross-Bereich 3.780 Wörter
Themengebiet: Medizin
Sprachkombination Englisch > Deutsch
Übersetzung einer Webseite für Ärzte zum Thema Durchbruchschmerzen bei Krebserkrankungen 9.896 Wörter
Übersetzung einer wissenschaftlichen Arbeit aus dem Bereich Gesundheitsökonomie zum Präparat Paliperidon (Indikation: Schizophrenie) 19.932 Wörter
Übersetzung eines Fragebogens einer Marktforschung zu Applikationsmethoden im Indikationsbereich Diabetes, Zielgruppen: Ärzte, Krankenschwester und Laien 9.398 Wörter
Übersetzung eines Fragebogens einer Marktforschung zur Schmerztherapie mit dem Analgetikum Prialt (einschließlich Übersetzung eines Produktprofils) 2.230 Wörter
Übersetzung eines Fragebogens einer Marktforschung zur Krebstherapie mit dem Multi-Kinase-Inhibitor Nexavar (einschließlich Übersetzung eines Produktprofils) 796 Wörter
Übersetzung eines Fragebogens einer Marktforschung zur Behandlung mit Biologics im Indikationsbereich Dermatologie 3.269 Wörter
Themengebiet: Bedienungsanleitungen
Sprachkombination Englisch > Deutsch
Übersetzung einer Bedienungsanleitung für eine browserbasierte Einkaufsapplikation für ein großes schwedisches Modeunternehmen 4.521 Wörter
Themengebiet: Juristische Texte
Sprachkombination Englisch > Deutsch
Übersetzung von Vereinbarungen und Verträgen zur Zusammenarbeit mit Werbeagenturen eines großen niederländischen Brauunternehmens 13.193 Wörter
Themengebiet: Marktforschungsfragebögen (verschiedene Themenbereiche)
Sprachkombination Englisch > Deutsch
Übersetzung eines Fragebogens einer Marktforschung zu Managed Print Services (MPS) 5.984 Wörter
Übersetzung eines Fragebogens einer Marktforschung zum Besucherverhalten beim Golfturnier Ryder Cup in England 5.711 Wörter
Übersetzung eines Fragebogens einer Marktforschung zur Verwendung einer bestimmten Zahnpasta bei Zahnempfindlichkeit 7.683 Wörter
FaLang translation system by Faboba